Tour Overview
灵感启发:通过艺术的全球对话
如今在我们的认知中全球通过数码科技和互联网以一种前所未有的方式联系在一起,但其实世界的文化与文明早就被原始的万维网—贸易—联系在一起几千年了。通常从珍贵的奢侈品开始,货物和思想通过陆地和海洋广泛流通。这些物品在同地区与跨大陆之间进行交易,例如中国丝绸传入了罗马帝国还有罗马的玻璃出现在同时期的汉朝。随着全球市场的发展,这些商品的生产者适应了那些远方买家的愿望与需求,而当地的制造商则努力的用自己的创造力来回应这些进口商品的美丽,稀缺性,与价值。
即使相互连接的世界的先决条件是由贪婪和帝国主义的黑暗力量创造且激发的—从蒙古的陆地帝国到欧洲与美国力量的海上帝国—但物品本身可以反应更为高远的志向。也许是从对稀有或“异域风情”的吸引开始的,对于远方艺术品的欣赏和模仿指出了对于事物的新看法和对于何为美丽和动人的新想法的开放可能。
文化间的艺术交换被长期描述为“影响”:中国对于东亚和东南亚制造的青花瓷的影响;欧洲对于日本木版画中使用线性透视的影响;伊斯兰设计对于欧洲艺术中几何与花卉图案的影响。可是,“影响”一词难道不是暗示了一种单方面的传递吗?那么那些把研究,挑选,抉择和改编原始材料作为创造性艺术的制作者呢?也许,用“启发”一词可以更好的反映这种全球性的对话。
——林凯文(AMAM Joan L. Danforth亚洲艺术策展人)题
舒迟(欧柏林学院2023届)译
Stops
-
Stop 1:
-
Stop 2:
-
Stop 3:
-
Stop 4:
-
Stop 5:
-
Stop 6:
-
Stop 7:
-
Stop 8:
-
Stop 9:
-
Stop 10:
-
Stop 11:
-
Stop 12: